翻訳

manual

海外用広報ツールの翻訳、技術用語の翻訳、法律文書の翻訳など、お客様が求める翻訳のニーズは多様化しています。
ラテックス・インターナショナルは、お客様のあらゆるニーズに合わせた最良の翻訳アウトプットを、短納期、かつ低コストで提供する仕組みを実現しました。
担当がお客様と綿密な打ち合わせを行い、お客様のニーズにマッチした最良の翻訳者をコーディネートし、満足していただけるアウトプットを提供します。

対応言語

英語・スペイン語・ポルトガル語・フランス語・中国語をはじめ、ヨーロッパ、南米、アジア、アフリカ、中東など40以上の言語に対応可能です。

西欧、北欧、北・中南米

英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、スペイン語、カタルーニャ語、ポルトガル語、デンマーク語、ギリシャ語、トルコ語、スウェーデン語、フィンランド語、ノルウェー語、セルビア語、ラテン語、ウクライナ語

東欧、中欧、ロシア

ロシア語、ポーランド語、スロバキア語、チェコ語、ブルガリア語、マジャール語(ハンガリー語)、ルーマニア語、エストニア語

アジア、中近東、その他

日本語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、タイ語、インドネシア語、マレー語、モンゴル語、ベトナム語、カンボジア語(クメール語)、フィリピン語、アラビア語、ペルシャ語、ヒンディー語、チベット語、ミャンマー語、ベンガル語、スワヒリ語

※上記以外の言語にも対応可能です。まずはご相談ください。

ラテックス・インターナショナルの強み

専門分野に精通したスタッフによる高品質な翻訳

誤った翻訳は取り返しのつかない結果を生むことがあります。
ラテックス・インターナショナルでは、専門用語の的確な翻訳に対応するため、さまざまな専門分野に精通した600名以上のスタッフを擁しています。正確な翻訳はもちろんのこと、よりわかりやすい表現、またお客様独自の表現方法などに対応した完成度の高いアウトプットをお約束します。

効率的なワークフローによる低コストと短納期の実現

会社創設以来、無駄を省いたワークフローを徹底的に推し進めながら、低コストと納期の短縮を目指してきました。
ラテックス・インターナショナルでは、ネイティブによる翻訳、また専門分野に精通したスタッフによる翻訳を行うことで、チェック工程を短縮し、品質を維持したまま低コストと短納期を可能にしています。
また、TRADOSやPhrase TMSなどの翻訳支援ツールを導入し、差分翻訳よるコスト減と納期短縮を実現します。

こんな翻訳もおまかせください

ローカライズ

ソフトウェアの操作メニューやメッセージ、ハードウェアの部位名称など、製品のユーザーインターフェイスを各言語の的確な用語に翻訳(ローカライズ)します。世界各言語から日本語へはもちろん、日本語から各言語への翻訳、また英語から各言語へのダイレクト翻訳にも対応しています。 ラテックス・インターナショナルは、PC、ネットワーク、セキュリティー分野をはじめ、さまざまな専門領域で高い知識を擁する技術翻訳スタッフを擁し、製品の検証も含めた質の高いローカライズに対応することが可能です。

ローカライズ対象
  • ソフトウェアの操作メニュー、メッセージ
  • ハードウェアの部位名称、機能名称
  • 製品マニュアル
  • 製品ヘルプ
  • Webページ
  • その他...

通訳サービス

クライアント先との商談や会議の場における通訳は非常に重要な役割を担っています。 一つの用語の意味を誤って伝えただけで、大切なビジネスチャンスばかりか長年築いてきた信用を一瞬で失うことにもなりかねません。また、お客様のクライアント先に通訳が与える印象もビジネスにおいては大変重要な要素になります。 ラテックス・インターナショナルは、通訳を必要とされる商談や会議の内容に合わせて通訳者を厳選し、ご要望に最も適した通訳者を手配します。

通訳対応言語
  • 日⇔英
  • 日⇔中
  • 日⇔西
  • 日⇔伊

※上記以外の言語にも対応可能です。まずはご相談ください。

音声テキスト化

会議を録音したり、撮影したテープなどの媒体から、音声内容をテキスト化して記録に残したい。そんなご要望にラテックス・インターナショナルは、翻訳会社ならではのサービスでお応えします。 媒体の言語をそのままテキスト化するだけでなく、テキストを他の言語に翻訳、また媒体の言語を直接他の言語へ翻訳してテキスト化することも可能です。